論佛骨1表2
臣某言3:伏4以佛5者,夷狄6之一法7耳,自后漢8時(shí)流入中國(guó),上古未嘗有也。昔者黃帝9在位百年,年百一十歲;少昊10在位八十年,年百歲;顓頊11在位七十九年,年九十八歲;帝嚳12在位七十年,年百五歲;帝堯13在位九十八年,年百一十八歲;帝舜14及禹15,年皆百歲。此時(shí)天下太平,百姓安樂(lè)壽考16,然而中國(guó)未有佛也。其后殷湯17亦年百歲,湯孫太戊18在位七十五年,武丁19在位五十九年,書史不言其年壽所極,推其年數(shù),蓋亦俱不減百歲。周文王20年九十七歲,武王21年九十三歲,穆王22在位百年。此時(shí)佛法亦未入中國(guó),非因事佛而致然也。
漢明帝23時(shí),始有佛法,明帝在位,才十八年耳。其后亂亡相繼,運(yùn)祚24不長(zhǎng)。宋、齊、梁、陳、元魏25已下,事佛漸謹(jǐn)26,年代尤促27,惟梁武帝28在位四十八年,前后三度舍身施佛,宗廟之祭,不用牲牢29,晝?nèi)找皇?,止于菜果,其后竟為侯?0所逼,餓死臺(tái)城,國(guó)亦尋滅。事佛求福,乃更得禍。由此觀之,佛不足事,亦可知矣。
高祖始受隋禪,則議除之。當(dāng)時(shí)群臣材識(shí)31不遠(yuǎn),不能深知先王之道,古今之宜,推闡32圣明,以救斯弊,其事遂止,臣常恨焉。伏維睿圣文武皇帝33陛下,神圣英武,數(shù)千百年已來(lái),未有倫比34。即位之初,即不許度人為僧尼道士,又不許創(chuàng)立寺觀。臣常以為高祖之志,必行于陛下之手,今縱未能即行,豈可恣之轉(zhuǎn)令盛也?
今聞陛下令群僧迎佛骨于鳳翔,御樓以觀,舁35入大內(nèi)36,又令諸寺遞迎37供養(yǎng)。臣雖至愚,必知陛下不惑于佛,作此崇奉,以祈福祥也。直38以年豐人樂(lè),徇39人之心,為京都士庶設(shè)詭異40之觀41,戲玩之具42耳。安有圣明若此,而肯信此等事哉!然百姓愚冥43,易惑難曉,茍見(jiàn)陛下如此,將謂真心事佛,皆云:“天子大圣,猶一心敬信;百姓何人,豈合更惜身命!”焚頂燒指44,百十為群,解衣散錢,自朝至暮,轉(zhuǎn)相仿效,惟恐后時(shí),老少奔波,棄其業(yè)次45。若不即加禁遏,更歷諸寺,必有斷臂臠身46以為供養(yǎng)者。傷風(fēng)敗俗,傳笑四方,非細(xì)事也。
夫佛本夷狄之人,與中國(guó)言語(yǔ)不通,衣服殊制;口不言先王之法言,身不服先王之法服47;不知君臣之義,父子之情48。假如其身至今尚在,奉其國(guó)命,來(lái)朝京師,陛下容而接之,不過(guò)宣政49一見(jiàn),禮賓50一設(shè)51,賜衣一襲,衛(wèi)而出之于境,不令惑眾也。況其身死已久,枯朽之骨,兇穢之馀,豈宜令入宮禁?
孔子曰:“敬鬼神而遠(yuǎn)之。”古之諸侯,行吊于其國(guó),尚令巫52祝53先以桃茢54祓除不祥,然后進(jìn)吊。今無(wú)故取朽穢之物,親臨觀之,巫祝不先,桃茹不用,群臣不言其非,御史不舉其失,臣實(shí)恥之。乞以此骨付之有司,投諸水火,永絕根本,斷天下之疑,絕后代之惑。使天下之人,知大圣人之所作為,出于尋常55萬(wàn)萬(wàn)也。豈不盛哉!豈不快哉!佛如有靈,能作禍祟,凡有殃咎,宜加臣身,上天鑒臨,臣不怨悔。無(wú)任56感激懇悃57之至,謹(jǐn)奉表以聞。臣某誠(chéng)惶誠(chéng)恐。
詞句注釋
佛骨:指佛教始祖釋迦牟尼的一節(jié)指骨。
表:文體名,古代臣子上給皇帝的奏章的一種,多用于陳情謝賀。
臣某言:表開頭的一種格式,某是上表者的代詞。
伏:俯伏,下對(duì)上的敬詞。
佛:此處指佛教。
夷狄(dí):古代對(duì)少數(shù)民族的稱呼,文章指天竺(今印度)。
法:法度,文章指宗教。
后漢:即東漢。
黃帝:傳說(shuō)中上古時(shí)代部落聯(lián)盟的首領(lǐng),姓公孫,名軒轅。相傳他先后戰(zhàn)勝炎帝和蚩尤,為漢族始祖。
少昊(hào):傳說(shuō)中古部落首領(lǐng)。黃帝子,己姓,名摯,字青陽(yáng)。
顓(zhuān)頊(xū):傳說(shuō)中古部落首領(lǐng)。黃帝之子昌意之后,號(hào)高陽(yáng)氏,居于帝丘(今河南省濮陽(yáng)東南)。
帝嚳(kù):傳說(shuō)中古部落首領(lǐng),黃帝之子玄囂之后,號(hào)高辛氏,居西亳(今河南省偃師縣)。
帝堯:傳說(shuō)中古部落聯(lián)盟領(lǐng)袖,帝嚳之子,號(hào)陶唐氏,居平陽(yáng)(今山西省臨汾縣)。
帝舜:傳說(shuō)中古部落聯(lián)盟領(lǐng)袖,顓項(xiàng)的七世孫,姚姓,號(hào)有虞氏,名重華,居蒲坂(今山西省永濟(jì)縣東南)。
禹:傳說(shuō)原為夏后氏部落領(lǐng)袖,后因治水有功,舜死后為部落聯(lián)盟領(lǐng)袖。
壽考:壽命長(zhǎng)??迹豪?。
殷湯:帝嚳之子契之后,子姓,原為商族領(lǐng)袖。后用伊尹,陸續(xù)滅掉鄰國(guó)和夏的盟國(guó),最后一舉滅夏,建立商朝。
太戊(wù):即大戊,殷湯第四代孫。
武?。阂鬁谑鷮O。
周文王:相傳為帝嚳之子后稷之后,姬姓,名昌。亦稱西伯,史稱其“和善累德,諸侯皆向之。”紂王曾囚西伯于菱里(故址在今河南省湯陰縣北)。
武王:周武王名發(fā),文王次子。率眾諸侯伐紂滅商,建立周朝。
穆(mù)王:周昭王子,名滿。
漢明帝:即劉莊,光武帝劉秀第四子。
運(yùn)祚(zuò):國(guó)運(yùn),福祚,即世運(yùn)。
宋、齊、梁、陳、元魏:國(guó)名。宋:開國(guó)皇帝劉裕,或稱劉宋,立國(guó)59年。前后八個(gè)皇帝,四人被殺。齊:開國(guó)皇帝蕭道成,或稱南齊,立國(guó)23年。前后七個(gè)皇帝,三人被殺。梁:或稱蕭梁,開國(guó)皇帝蕭衍,立國(guó)56年。前后四個(gè)皇帝,三人被殺,一人餓死。陳:開國(guó)皇帝陳霸先,立國(guó)34年。前后五個(gè)皇帝,一人被俘。元魏:即北魏,鮮卑人拓跋珪建立北魏,魏孝文帝時(shí)改姓元氏,故稱元魏。立國(guó)160年。前后十七個(gè)皇帝,八人被殺。
謹(jǐn):慎重。
促:短。
梁武帝:即蕭衍。蕭衍,字叔達(dá),502年至549年在位。即位后大興寺廟,自己曾三次舍身同泰寺,由他的兒子和臣子用重金贖回。
牲牢:指作祭品用的牲畜牛、羊、豬。
侯景:字萬(wàn)景,北魏懷朔鎮(zhèn)(今內(nèi)蒙古固陽(yáng)南)鮮卑化羯人。
材識(shí):才能見(jiàn)識(shí)。
推闡(chǎn):推廣闡發(fā)。圣明對(duì)皇帝的美稱,文章指高祖禁佛的主張。
睿(ruì)圣文武皇帝:唐憲宗元和三年正月群臣給唐憲宗李純上的尊號(hào)。
倫比:匹敵。
舁(yú):抬。
大內(nèi):指皇帝宮殿。
遞迎:一個(gè)送一個(gè)迎接。
直:只是。
徇(xùn):順從。
詭異:怪異。
觀:給人看。
具:置,備。
愚冥(míng):愚昧。
焚頂燒指:以火燒頭頂,燒灼手指。
業(yè)次:生業(yè),如做工、經(jīng)商等。此處指本職工作。
臠(luán)身:把身上的肉割下一塊。臠:切成小塊的肉。
法言、法服:指合乎禮法的言語(yǔ)、服飾。
不知君臣之義、父子之情:僧人見(jiàn)皇帝不行人臣禮,又不養(yǎng)父母,無(wú)妻無(wú)子。
宣政:宮殿名,位于大明宮含元殿后。
禮賓:禮賓院,唐憲宗元和九年設(shè)禮賓院于長(zhǎng)安長(zhǎng)興里,以待四夷之使。
設(shè):指設(shè)宴。
巫:能以舞降神的人。
祝:祠廟中司祭禮的人。
桃茢(liè):用桃枝編的笤帚,古人用它掃除不祥。
尋常:指一般人。
無(wú)任:即不勝。
懇悃(kǔn):誠(chéng)懇。
白話譯文
臣上陳說(shuō):我認(rèn)為佛教不過(guò)是外國(guó)人的一種法術(shù)罷了。在后漢時(shí)傳入中國(guó),上古時(shí)從來(lái)沒(méi)有。上古時(shí),黃帝在位一百年,活了一百一十歲;少昊在位八十年,活了一百歲:顓項(xiàng)在位七十九年,享年九十八歲;帝嚳在位七十年,享年一百零五歲:帝堯在位九十八年,享年一百一十八歲;虞舜和大禹,也都活了一百歲。那時(shí)天下太平,百姓安樂(lè)長(zhǎng)壽,但是中國(guó)并沒(méi)有佛教。后來(lái),殷朝的商湯也活了一百歲。商湯的孫子太戊,在位七十五年,武丁在位五十九年,史書上沒(méi)有說(shuō)他們活了多少年。但推斷他們的年齡,大概也都不少于一百歲。周文王享年九十七歲,周武王享年九十三歲,周穆王在位一百年,此時(shí)佛法也沒(méi)有傳入中國(guó)。他們并不是由于信奉佛教才活到這樣的高壽。
漢明帝的時(shí)候,中國(guó)開始有了佛教。明帝在位才僅僅十八年。明帝以后國(guó)家戰(zhàn)亂,皇帝一個(gè)接著一個(gè)夭折,國(guó)運(yùn)不久長(zhǎng)。宋、齊、梁、陳、元魏以來(lái),信奉佛教越來(lái)越虔誠(chéng),建國(guó)的時(shí)間和皇帝的壽命卻更加短暫。只有梁武帝做了四十八年的皇帝,他前后三次舍身佛寺做佛僧,他祭祀宗廟,不殺牲畜作祭品,他本人每天只吃一頓飯,只吃蔬菜和水果;但他后來(lái)竟被侯景所逼迫,餓死在臺(tái)城,梁朝也很快滅亡。信奉佛教祈求保佑,反而遭到災(zāi)禍。由此看來(lái),佛不足以信奉,是十分明白的道理。
本朝高祖皇帝在剛剛接收隋朝天下時(shí),就打算廢除佛教。當(dāng)時(shí)的群臣,才能見(jiàn)識(shí)短淺,不能深刻領(lǐng)會(huì)先王的旨意,不能了解從古到今普遍適用的治國(guó)措施,無(wú)法闡明并推行高祖皇帝神圣英明的主張,以糾正信奉佛法這種社會(huì)弊病,廢除佛教這件事于是就停止沒(méi)有實(shí)行,我對(duì)此常常感到遺憾。我認(rèn)為睿圣文武的皇帝陛下,您的神圣、英明,幾千年來(lái)沒(méi)有人比得上。陛下即位的初期,就不準(zhǔn)許剃度人當(dāng)僧尼道士,更不準(zhǔn)許創(chuàng)建佛寺道觀,我常以為高祖皇帝消滅佛教的意愿,一定會(huì)在陛下手中得以實(shí)現(xiàn),現(xiàn)在縱然不會(huì)馬上實(shí)現(xiàn),怎么可以放縱使佛教興盛起來(lái)呢?
如今聽(tīng)說(shuō)陛下命令大批僧人到鳳翔迎接佛骨,陛下自己則親自登樓觀看,將佛骨抬入宮內(nèi),還命令各寺院輪流迎接供奉。我雖然十分愚笨,也知道陛下一定不是被佛法所迷惑,做這樣隆重的場(chǎng)面來(lái)敬奉,只是希望求得幸福吉祥。不過(guò)是由于年成豐足,百姓安居樂(lè)業(yè)。順應(yīng)人們的心意,為京城的士人和庶民設(shè)置奇異的景觀,以及游戲玩樂(lè)罷了。哪有像您這樣圣明的天子,而去相信佛骨有靈這種事呢?然而老百姓愚昧無(wú)知,容易迷惑難于清醒,如果他們看到陛下這樣做,將會(huì)說(shuō)陛下是真心誠(chéng)意信奉佛法,都說(shuō):“天子是無(wú)所不通的,還一心敬奉信仰佛,老百姓是何等樣的人,怎么能夠愛(ài)惜身體而不去獻(xiàn)身為佛徒呢?于是他們就會(huì)焚香項(xiàng)禮,雙手合十,成十上百人聚在一起,施舍衣服錢財(cái),從早到晚,互相仿效唯恐落在后邊。老少奔波著,丟棄了他們所從事的工作和本分。如果不立即加以禁止,佛骨再經(jīng)過(guò)各寺院,必定有人砍掉胳臂,割下身上的肉來(lái)奉獻(xiàn)佛陀。傷風(fēng)敗俗,四方傳為笑談,這可不是小事??!
佛本來(lái)是不開化的外國(guó)人,和中國(guó)言語(yǔ)不通,衣服樣式不同,嘴里不講先王留下的合乎禮法的道理,身上不穿先王規(guī)定的合乎禮法的衣服,不懂得君臣仁義、父子之情。假如他至今還活著,接受他的國(guó)君的命令,來(lái)到我國(guó)京城朝拜,陛下容納接待他,不過(guò)在宣政殿接見(jiàn)一次,由禮賓院設(shè)一次酒筵招待一下,賜給他一套衣服,派兵護(hù)衛(wèi)著讓他離開我國(guó)境內(nèi),不許他迷惑百姓。何況他已經(jīng)死了很久,枯朽的指骨,是污穢不祥的死尸的殘留部分,怎么可以讓它進(jìn)入宮廷中!
孔子說(shuō):“嚴(yán)肅地對(duì)待鬼神,但卻離他遠(yuǎn)遠(yuǎn)的?!惫糯闹T侯,在他的國(guó)家舉行祭吊活動(dòng),尚且命令巫師首先用桃杖和掃帚舉行“祓”禮,以消除不祥,這之后才進(jìn)行祭吊?,F(xiàn)在無(wú)緣無(wú)故地取來(lái)朽爛污穢的東西,陛下親臨觀看它,卻不先讓巫師消除邪氣,不用桃杖和掃帚掃除污穢,群臣不說(shuō)這種做法不對(duì),御史不指出這種做法的錯(cuò)誤,我實(shí)在感到羞恥。我請(qǐng)求將佛骨交給有關(guān)部門,扔進(jìn)火里水里,永遠(yuǎn)滅絕,斷絕天下人的疑慮,杜絕后代人的迷惑。使天下的人知道圣人的所作所為,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超出普通人之上,這豈不是大好事嗎?豈不是十分快樂(lè)的事嗎?佛如果真的靈驗(yàn),能降下災(zāi)禍的話,那么,一切的禍殃,都應(yīng)加在我的身上,老天爺在上面看著,我絕不后悔埋怨。我不勝感激懇切之至,謹(jǐn)奉上這個(gè)表章讓陛下知聞,我真是誠(chéng)惶誠(chéng)恐。
元和十四年(819年)正月,唐憲宗派宦官到鳳翔法門寺,把釋迦牟尼佛的遺骨迎入宮,供奉三日,又送回寺院。于是整個(gè)長(zhǎng)安城都轟動(dòng)了,王公士民們奔走相慶,紛紛前去瞻禮施舍。韓愈認(rèn)為佛教的教義和儒家學(xué)說(shuō)相悖,并鑒于“迎佛骨”給國(guó)家和人民造成的巨大危害,于是寫下了這篇表,列舉事實(shí),論述佛不足事,對(duì)最高統(tǒng)治者及社會(huì)佞佛之風(fēng)進(jìn)行批判。
韓愈(768—824年),字退之,河陽(yáng)(今河南晉孟縣)人,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。自謂郡望昌黎,世稱“韓昌黎”。貞元年間進(jìn)士。任刑部侍郎時(shí),曾因上疏諫迎佛骨觸怒憲宗,被貶為潮州刺史。后官至吏部侍郎,人稱“韓吏部”。卒謚文,又有“韓文公”之稱。
韓愈大力提倡儒學(xué),以繼承儒家道統(tǒng)自任,開宋明理學(xué)家之先聲。在文學(xué)上,韓愈反對(duì)駢文,倡導(dǎo)散文,是唐代古文運(yùn)動(dòng)的主要領(lǐng)導(dǎo)人,被列為“唐宋八大家”之首。其文雄奇奔放又曲折變化,其詩(shī)?!耙晕臑樵?shī)”,追求奇險(xiǎn)。于山水旅游詩(shī),則另創(chuàng)一派,擴(kuò)大了創(chuàng)作領(lǐng)域,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。有《韓昌黎集》。
韓愈在這篇表中揣摩皇帝迎佛骨的心理狀態(tài)在于“事佛求?!?、益壽延年,因此他只字不提佛理,表的前半部分只從年壽上立論。表分為四大段,由六個(gè)自然段組成:第一大段包括一、二自然段。這一大段以佛教傳入中國(guó)之前、之后的大量歷史事實(shí),從正反兩方面證實(shí)“佛不足事”,事佛有害。第一自然段指出佛教傳入中國(guó)以前,君王長(zhǎng)壽:開篇簡(jiǎn)潔有力地做出判斷:佛是夷狄的宗教,東漢時(shí)流入中國(guó)。(按,據(jù)今人考證,佛教在西漢時(shí)已傳進(jìn)中國(guó))點(diǎn)出“夷狄”,以同“中國(guó)”相區(qū)別,希望能從皇帝至高無(wú)上的自尊心方面打動(dòng)唐憲宗。繼而列舉上古時(shí)期黃帝、少昊、顓項(xiàng)、帝嚳、堯、舜、禹、殷湯、大戊、武丁、周文王、武王、穆王等都長(zhǎng)壽的歷史現(xiàn)象,說(shuō)明長(zhǎng)壽的原因并不是“事佛”一這就隱含不必事佛的意思在內(nèi)。第二自然段,以佛教傳入后,皇帝“事佛求福,乃竟得禍”的事實(shí),講明了“佛不足事”的道理。
第二段也就是第三自然段,以唐高祖對(duì)佛教“則議除之”的歷史與唐憲宗違背祖宗遺教,迎奉佛骨帶來(lái)危害的現(xiàn)實(shí),從正反兩個(gè)方面說(shuō)明“佛不足事”,事佛有害。先敘述高祖對(duì)佛教采用“除之”措施。由于唐初政局變動(dòng),秦王李世民殺皇太子李建成與齊王李元吉后,高祖失去權(quán)位,新登基的唐太宗李世民用“大赦”和“復(fù)浮圖、老子法”等措施拉攏人心,穩(wěn)定局面。高祖除佛落空。這段史事難于秉筆直書,所以作者巧妙地把它推給“群臣才識(shí)不遠(yuǎn)”。作者高度評(píng)價(jià)除佛之議,覺(jué)得是“先王之道,古今之宜,推闡圣明,以救時(shí)弊”,并明確表示對(duì)停止除佛的不滿: “臣常恨焉”。次敘唐憲宗即位之初,實(shí)行高祖遺志, “不許度人為僧、尼、道士,又不許創(chuàng)立寺、觀”。使作者歡欣鼓舞。但情況劇變,現(xiàn)在不僅沒(méi)有實(shí)行詔令,反而放縱佛教蔓延擴(kuò)展,使它盛行。 “今縱未能即行,豈可恣之轉(zhuǎn)令盛也?”這句在文中起承接、關(guān)鎖作用,文意一大轉(zhuǎn)折,前面從正面立論,用作下文的對(duì)比。下文敘唐憲宗迎奉佛骨“傷風(fēng)敗俗,傳笑四方”。從反面勸諫唐憲宗停止迎奉佛骨之舉,委婉地替憲宗開脫,有意說(shuō)他“不惑于佛”,迎佛骨只是遷就眾人貪樂(lè)之心,為人們?cè)O(shè)怪異戲玩之具。其實(shí),作者深知唐憲宗為佛教虛妄所迷。從稱頌唐憲宗“神圣英武,數(shù)千百年已來(lái),未有倫比”,到為之推諉責(zé)任,足見(jiàn)作者上表時(shí)期盼唐憲宗接受諍諫和小心翼翼的心理。 “安有圣明若此,而肯信此等事哉?”不想觸怒唐憲宗,而搬給其一個(gè)改變初衷,停迎佛骨的階梯。表文把迎奉佛骨造成惡果的責(zé)任推給“百姓愚冥”,雖然是作者“上智下愚”觀點(diǎn)的流露,但更是一種策略。百姓以皇帝“真心事佛”,因而出現(xiàn)狂熱、怪異情況:焚頂燒指、解衣散錢、棄其業(yè)次,甚至斷臂臠身。 “自朝至暮”從時(shí)間上寫狂熱怪異的程度, “百十為群”、 “老少奔波”,言狂熱,怪異人數(shù)之眾。作者對(duì)此現(xiàn)象做出評(píng)判:“傷風(fēng)敗俗,傳笑四方”,不是小事。第一段言先朝故事以影射現(xiàn)實(shí):迎奉佛骨無(wú)益而有害?第二段則言本朝時(shí)事,以批評(píng)現(xiàn)實(shí):迎奉佛骨,帶來(lái)禍害,雖為唐憲宗開脫,但唐憲宗實(shí)負(fù)重責(zé),這是不言而喻的。
第三段包括第四、五自然段,從佛本夷狄之人與對(duì)鬼神應(yīng)敬而遠(yuǎn)之兩個(gè)方面闡述迎奉佛骨有背先王之道,再次論證佛不足事,事佛有害。第四自然段指出佛骨乃“枯朽之骨,兇穢之余”,不得入宮禁?!胺蚍穑疽牡抑恕?,這是從排斥外來(lái)思想的方面探究佛祖的來(lái)由:佛并不神圣,他們的佛祖釋迦牟尼也不過(guò)是肉眼凡胎的人,而且是夷狄之人。鄙夷之情溢干言表。從佛祖這一根本上否定佛,說(shuō)明作者反佛相當(dāng)徹底。佛祖作為夷狄之人,語(yǔ)言、衣服諸方面都與中國(guó)人不一樣。
第四大段在上述條陳事佛有害的基礎(chǔ)上,提出“永絕根本”的排佛措施,表示如果能夠?qū)嵤柏M不盛哉!豈不快哉!”排佛的措施是“以此骨付之有司,投諸水火”。這一措施的深遠(yuǎn)意義是“永絕根本”,使天下之人消除疑惑。作者忍不住在這里插入抒情語(yǔ)句,以表達(dá)歡欣之情。繼而做一假設(shè):“佛如有靈,能作禍祟,凡有殃咎,宜加臣身?!弊髡咔樵赋袚?dān)一切風(fēng)險(xiǎn),表現(xiàn)出為國(guó)為民犧牲一己的精神,既言“佛如有靈”,這就透露作者未必相信佛能作祟,表明作者思想可能徘徊于有神、無(wú)神之間。
這篇表以大量歷史事實(shí)與現(xiàn)實(shí)狀況作為例證,闡述“佛不足事”這一中心論點(diǎn),并引經(jīng)據(jù)典,用先王之教與先王禮法作為理論依據(jù),由遠(yuǎn)及近,從古到今,層層緊扣,逐層深化,嚴(yán)肅批評(píng)唐憲宗迎佛骨、崇佛教的荒謬性與危害性,始終表現(xiàn)擺事實(shí)、講道理、誠(chéng)懇勸諫的風(fēng)范。文章擅長(zhǎng)用對(duì)照寫法。從歷史看,有佛教傳入中國(guó)之前與傳入中國(guó)之后不同情況的對(duì)比;從現(xiàn)實(shí)來(lái)看,有唐高祖與唐憲宗對(duì)佛教所持不同態(tài)度的對(duì)比;從唐憲宗本人來(lái)看,有前后不同時(shí)期不同思想、做法的對(duì)比。正反兩面的對(duì)比,使作者之立論更顯得正確、鮮明。文中穿插生動(dòng)的描寫,增強(qiáng)了形象性與說(shuō)服力。又如讀到佛祖假如活著,來(lái)朝晉見(jiàn)所受禮遇,也出之以形象的描寫,把佛祖那外邦使者的臣子面目,活靈活現(xiàn)地展示在了人們的眼前,因而使之失去了神圣的光圈,而突現(xiàn)其“夷狄之人”的屈辱地位。這些形象性的描寫,作為論證的輔助手段,起到了獨(dú)特的效果。在語(yǔ)言運(yùn)用上,這篇表只舉實(shí)例,不用典故,無(wú)冷僻字眼,有日常口語(yǔ),以散句為主,自然灑脫,娓娓道來(lái),曉之以理,動(dòng)之以情。 [4]
清·孫琮《山曉閣唐宋八大家選·韓昌黎集》卷一:此篇前幅分兩段看,一是言上古無(wú)佛得壽,一是言后世崇佛反不得壽,蓋因德宗當(dāng)日崇佛祈壽,故為此論。妙在中幅,不說(shuō)人主崇佛,反說(shuō)是人主戲玩,附會(huì)得最妙;不說(shuō)是天子敬信,反說(shuō)是愚民易惑,警切得最深。蓋有此一段附會(huì)文字,方曲得委婉,有此一段警切文字,方轉(zhuǎn)得醒透。至后幅直言待之之禮,宜如彼,不宜如此。侃侃名言,真可立破頑懦。
清·康熙《御選古文淵鑒》卷三十五:義正詞直,足以祛世俗之惑,允為有唐一代儒宗。
清·何焯《義門讀書記》:惑之大者,則用借鑒;失之小者,則用直諫,極得因事納誨立言之體。
清·張伯行《唐宋八大家文鈔》卷一:韓公此文,斥異端,扶世道,明目張膽,不顧利害,是宇宙間大有關(guān)系文字。
清·姚范《援鶉堂筆記》卷四十二:敘次論斷簡(jiǎn)質(zhì)明健處,見(jiàn)公文字之老境。